in

Ірина Толок в Мілані перекладає страшні діагнози для українців

Тернополянка Ірина Толок в Італії виграла грант на розвиток власного бізнесу.

 

Зараз має власну агенцію перекладів. Витратила на проект 5 тис. євро. Ще 10 дав Євросоюз, пише Газета по-українськи.

“До переїзду в Італію готувалась. Мову почала вчити за рік до переїзду. Їхала в нікуди. Коли всі знайомі шукали агентства для роботи, то я сіла в маршрутку і поїхала до Мілана. Спочатку працювала нянею в італійській родині. Доглядала за трьома дітьми. За рік зрозуміла, що та робота не для мене. Через знайому влаштувалася в лікарню. Працювала спочатку санітаркою, а згодом перекладачем. Зараз у мене агенція, яка робить переклади на 8 мов”.

В Італію на обстеження приїздять щотижня до 10 українців. Часто їдуть з дітьми.

“Шукають мене через соціальні мережі. Я допомагаю тимчасово поселитися та з доставкою до лікарні. Часто доводиться оголошувати страшні діагнози. Нещодавно матері з однорічним малюком діагностували рак мозку. Жити дитині залишилося кілька тижнів. Усі гроші, що зібрали на лікування, витратили на розваги. Малюк помер дорогою в Україну. Бувають навпаки втішні новини. Українські діагнози часто не підтверджують”, – сказала Ірина.
_______________________________________

БІЛЬШЕ НОВИН:

Натисніть, щоб оцінити цю статтю!
[Усього: 0 Середній: 0]

В італійському місті Іврея відбулася традиційна «Апельсинова баталія»

Фільм “Гніздо горлиці”. Дивитися онлайн