В Італії виходить ряд україномовних періодичних видань, а також спостерігається бурхливий розвиток Інтернет – сторінок. Розглянемо ті з них, що уже завоювали свого читача та вагу в українській громаді
Друковані видання
Часопис “До світла”
Найдавнішим та найповажніший серед друкованих українських видань в Італії є часопис “До Cвітла”, що виходить за сприяння Української греко-католицької церкви та надає читачам духовну підтримку. Він розповсюджується серед українців в усіх регіонах Італії та висвітлює різноманітні аспекти заробітчанського життя, та місця у ньому Церкви. Зростання тиражу та кількості дописувачів є доказом того, що журнал має не тільки інформаційну, але і об’єднавчу силу та виховує українців у переконанні не цуратись українства та своїх традицій. Головний редактор – о.Олександр Сапунко.
Українська газета в Італії
Українська газета в Італії заснована видавничим домом “Іноземці в Італії” у лютому 2006 року. За час свого існування це інформаційно-аналітичне видання стало інтелектуальним провідником громади. Адже це найбільша україномовна газета, яка розповсюджується по усій території Італії накладом 23 000 примірників. Головний редактор – Маріанна Сороневич
На своїх сторінках “Українська газета” висвітлює події в Україні, відводить шпальти видатним особистостям, аби у заробітчан не переривався зв’язок з материнською державою у рубриках “Вістi з України”, “Спорт”, “Віхи історії”, “У хвилини дозвілля” тощо. Велику увагу приділено життю української діаспори і діяльності українських організацій та цікавим особистостям у рубриці “Українська Італія”. Крім того, газета має ще одну надзвичайно важливу місію, яка виходить за рамки інформативних функцій. Потрапляючи у чужу країну, люди не надто знаються на її законах, тому метою газети є сприяння юридичній освіченості читачів, а, отже, допомога у процесі суспільної інтеграції у рубриках «Вивчаємо закони» та «Поради адвокатів».
У співпраці із мерією Рима редакція видала ряд тематичних збірок законів. Зокрема “Довідник для домашніх працівників, путівник для тих, хто працює і тих, хто приймає на роботу”, де зібрано закони та їх роз’яснення, що регулюють робочі стосунки між роботодавцем та домашнім працівником. «Іноземці не чужинці АВС безпеки на роботі» – де роз’яснюється базова інформація щодо безпеки на робочому місці, та ін.
Газета розповсюджується безкоштовно по усій території Італії у понад 200 пунктах Angelo Costa\Western Union; у дипломатичних представництвах України (Консульський відділ та Посольство України в Італії (м. Рим), Генеральне консульство України в Мілані), місцях зустрічі української громади та за абонементом.
Газета «Європейський українець»
“Європейський Українець” є першою періодичною європейською газетою для українців в еміграції й виходить у Іспанії, Португалії, Італії, Франції, Греції, Німеччині, Польщі. Видавцем газети є група «Життя», головний редактор Богдан Хомин.
На її сторінках публікується інформація про різні аспекти життя в Україні: економіку, політику, культуру, спорт; інтерв’ю з відомими людьми; присвячується достатньо уваги духовності, здоров’ю; ведеться дитяча сторінка; подаються поради психологів, тощо.
Газета розповсюджується через кіоски преси, крамниці, а також безоплатно через українські громадські організації, посольства консульства в Європі, церковні громади, на концертах й на інших святкових заходах.
Раз на кілька місяців виходить журнал «Український голос в Італії» видавництва «Мозаїчі» (Головний редактор Олесь Городецький), що присвячує увагу міграційним проблемам, культурі та забутим сторінкам української історії.
На протязі кількох років у Римі, впочинаючи з березня 2004-го, виходила щомісячна газета профспілки SILSE, очолювана італійцем Габріеле Ратіні «Форум», український громадсько-політичний тижневик «Міст», заснований у 2007 році, головний редактор Ігор Гулик. Вийшло кілька номерів газети “Українські вісті”, головний редактор Олесь Городецький, що розповідали про новини України та Італії.
Інтернет видання
Процес формування організованої української громади в Італії ще триває. Не в усіх містах, навіть якщо там проживає дуже багато українців, є осередки, де можна поспілкуватися українською мовою, разом відзначити національні та релігійні свята. У таких умовах Інтернет стає місцем віртуального об’єднання краян. Із стабілізацією та укоріненням української громади на Апеннінах, розвитком процесів об’єднання сім’ї, а отже збільшення кількості молоді, значну роль починають відігравати електронні носії інформації.
Незалежний сайт українців в Італії «Лелеки»
У березні 2008 року було відкрито Незалежний сайт українців в Італії «Лелеки» http://www.leleky.org/. Його створення, в значній мірі, була реакцією на фактичну відсутність активного загальноукраїнського інтернет-ресурсу на теренах Італії.
Відповідаючи на потребу єднального інформаційного органу, метою сторінки є висвітлення подій в українській громаді, її активізації, зростання самоідентифікації та розуміння власної ваги, надання можливості знайомств та обміну інформацією для українців, які проживають у різних куточках країни, пошуку друзів, ділових партнерів та безвісті зниклих. А також надання інформації про можливість приїзду в Італії на навчання. На сайті діє фрум – ще один місточок між українцями у світі. Редактори – Маріанна Сороневич та Михайло Думінський.
Незабаром планується відновлення італійської версії веб-сторінки, яка знайомитиме італійців із Україною, та українцями, які оселилися на Апеннінах.
Сайт Української газети в Італії
У липні 2008 року було створено веб – сторінку Української газети https://www.gazetaukrainska.com/. Інтернет видання дає можливість негайного інформування та подачі набагато більшої кількості інформації без обмежень друкованою площею. Крім рубрик відображених в паперовій газеті, сайт висвітлює широкий спектр подій актуальних, культурних, соціальних політичних та спортивних подій Італії, проводяться соціологічні опитування, відкрито фотогалерею. Велика увага приділяється міжнародним відносинам між Україною, Італією та Євроспілкою.
Сайт Української греко-католицької церкви
Сайт http://www.chiesaucraina.it/ інформує про діяльністьУкраїнської греко-католицької церкви в Італії, події у церковних громадах, імміграцію через призму церковної доктрини. Редактор о-др. Іван Стефурак.
Іншомовні видання із україномовними вкладками
Для приваблення якнайбільшої кількості читачів, ряд іншомовних видань виходять із вкладками українською мовою.
Італійська газета з міста Авелліно «Оттопаджiне» друкує одну сторінку українською із її перекладом на італійську мову. Таке рішення редакції було прийняте зважаючи на чисельність вихідців з України, що оселились на півдні Італії, та зростанням інтересу італійського суспільства до іммігрантів четвертої хвилі (редактор Оксана Библів).
Російськомовні газети «Слово» із редакцією у Мілані, (головний редактор Кирил Яковлєв), та «Наша газета» із редакцією у Неаполі (головний редактор Базіліо Пуоті) виходять із україномовними вкладками, у яких, здебільшого, розповідають про події у громаді та публікуються листи читачів.
Локальні видання
Асоціація «Калина», під керівництвом Ольги Тарасюк, у 2002-2003 роках випускала у Салерно двомовний самовидавничий журнал «Україна», який розповідав українцям про Італію, італійцям про Україну. Щомісяця у світ виходило сто примірників журналу українською та ще сто – італійською мовами. Допомогу в розмножені примірників надавала міська управа. За підтримки мерії Салерно у 2009 році асоціація «Калина» видавала газету «Без кордонів» де публікувалася інформація про різні аспекти життя в імміграції.
Римське періодичне видання профспілки SILE (редактор Маріанна Сороневич), «Вісник», виходив протягом 2006-2007 років тиражем 500 примірників, інформуючи читачів про права іноземних працівників, заходи, проведені організацією, новинами пов’язаними із імміграцією. «Вісник» розповсюджувалося в представництвах профспілки та місцях зустрічей українців.
Інформаційний листок «Ластівка», асоціації Україна Плюс під керівництвом Тамари Поздняокової, виходив у 2005 – 2006 рр. 500 примірників щомісяця розповсюджувалося в офісі асоціації та у недільних місцях зустрічей українців. У ньому можна було прочитати місцеві новини, про діяльність асоціації, актуальні новини імміграції, дописи читачів. Особливістю видання була рубрика заробітчанських анекдотів.
Лише за офіційними даними на Апеннінах проживають близько 200 тисяч українців. Протягом перших років масової імміграції в Італію, відчувався інформаційний вакуум, який почав заповнюватися із розвитком українських видань, збільшення їх кількості та підвищенням тиражу, відкриттям Інтернет – сторінок. Недостатній рівень володіння італійською мовою не дозволяють більшості українських мігрантів слідкувати за подіями в Італії та світі, незнання базових принципів чужинського законодавства – відстоювати власні права. Тому українські ЗМІ сприяють інтеграції в італійське суспільство, об’єднанню та формуванні свідомої діаспори на Апеннінах.
Не усі видання проходять випробування часом. За рідкими винятками, вони перебувають на самооплачуваності, а отже великий вплив на періодичність їх виходу має наявність випадкових джерел фінансування.
Українське друковане слово та електронні джерела інформації знайшли свого постійного і вдячного читача.
Маріанна Сороневич