У рамках Форуму видавців Львів відвідає Паоло Джордано – справжня зірка на сучасній європейській літературній сцені.
Зустріч із письменником відбудеться 16 вересня у Театрі ім. Леся Курбаса (вул. Леся Курбаса, 3), о 17:00, повідомляє “Львівська газета“.
Компанію Джордано складуть перекладач Андрій Маслюх, письменниця, головний редактор «Видавництва Старого Лева» Мар’яна Савка та Катерина Міхаліцина.
Представники ЗМІ та блогери можуть зустрітися з Паоло Джордано у більш камерній атмосфері – у суботу, 17 вересня, з 11:00 до 12:30, на прес-сніданку у дворику «Львівської копальні кави» (пл. Ринок,10) (акредитуватися на прес-сніданок можна, написавши на мейл ohutyk@starlev.com.ua).
Додамо, що перед Львовом письменник побуває в Києві, де також зустрінеться з читачами. Зустріч Паоло Джордано з киянами та презентація його романів, відбудеться у четвер, 15 вересня, у Книгарні «Є» (вул. М. Лисенка, 3), о 18:30.
У презентації візьмуть участь директор Італійського інституту культури в Києві Анна Пасторе та письменниця, перекладач, заступник головного редактора «Видавництва Старого Лева» Катерина Міхаліцина.
Довідка
Паоло Джордано – італійський письменник, за основним фахом – фізик-теоретик. Народився 19 грудня 1982 р. в Турині. Навчався у Туринському університеті; у 2010 р. захистив докторську дисертацію з фізики елементарних частинок.
у січні 2008 р. у видавництві «Мондадорі» вийшов його перший роман «Самотність простих чисел» («La solitudine dei numeri primi»), а вже у липні Джордано у віці 26-ти років став наймолодшим в історії лауреатом найпрестижнішої італійської літературної премії «Strega». Тільки в Італії у 2008 р. було продано більше мільйона примірників книжки. Роман перекладено понад тридцятьма мовами, він став європейським бестселером. Згодом Джордано видав ще два романи: «Людське тіло» («Il corpo umano»; 2012) та «Чорне і сріблясте» («Il neroe l’argento»; 2014).
Його книжки продаються мільйонними тиражами і перекладені понад тридцятьма мовами. Українською його романи – «Самотність простих чисел» та «Чорне і сріблясте» – побачили світ у перекладі Андрія Маслюха у «Видавництві Старого Лева». І от зараз українські читачі мають чудову нагоду познайомитися з автором особисто.
______________________________________________
Більше новин: